记得在上小学的时候,60年代中期,我听二哥哼唱了一首歌,非常好听尤其是词很美很伤感,就用心学唱并牢牢的记住了歌词。一晃就是十几年后,一次看电影《城南旧事》突然又听到了这首歌,这时我才知道这首歌的来历:是美国作曲家奥德威为《梦见家和母亲》而谱曲,李叔同为《送别歌》而填词,流传至今。 李叔同的这首代表作传遍了大江南北,其影响力十分之广。长期以来,《送别歌》几乎成了李叔同的代名词,而电影《早春二月》《城南旧事》的插曲或主题歌采用《送别歌》后,这首歌更是家喻户晓。然而对于《送别歌》,长期以来却有一个不太引人注意的宣传失误。由于人们对此歌宣传得多,研究得少,所以大多数人都以为此歌的词与曲皆为李叔同所作。
其实《送别歌》的曲子原本是美国通俗歌曲作者JP奥德威所作,歌曲的名字叫《梦见家和母亲》。由于此曲十分优美,日本歌词作家犬童球溪(1884~1905年)便采用它的旋律填写了《旅愁》。《旅愁》刊于犬童球溪逝世后的1907年,此时正值李叔同在日本留学且又热衷于音乐,他对《旅愁》也就有了较深的印象,为日后填写《送别歌》的哀伤之词奠定了基础。
李叔同作词的《送别歌》采用了《梦见家和母亲》的旋律,但歌词却是受了《旅愁》的影响。《旅愁》的歌词原本是这样写的:
西风起,秋渐深,秋容动客心。独自惆怅叹飘零,寒光照孤影。
忆故土,思故人,高堂念双亲。乡路迢迢何处寻,觉来归梦新。
而李叔同的《送别歌》歌词则是:
长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一瓢浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
由此可见,《旅愁》《送别歌》两首歌不仅旋律相同,歌词意境也相近。至于说到电影《早春二月》《城南旧事》的插曲或主题歌采用《送别歌》,这又是很有意味的事了。《早春二月》是根据柔根据柔石小说《二月》改编的影片《早春二月》采用《送别歌》作为主题曲,影响深远。
《送别》这首歌的歌词是李叔同1914年在上海,送别挚友许幻园所作,二次革命失败、袁世凯称帝、这些层出不穷的社会变幻,导致许幻园家中的百万资财和家业荡然无存,许幻园赴京找袁世凯讨回公道,离别时,李叔同在百感交集中写此歌送别许幻园。 另外,该歌的曲谱取自约翰·P·奥德威(John Pond Ordway)(1824-1880)作曲的美国歌曲《梦见家和母亲》。曲早于词,是李叔同就曲谱填词而成。同时,李叔同留日期间,日本歌词作家犬童球溪采用《梦见家和母亲》的旋律填写了一首名为《旅愁》的歌词,如今《旅愁》仍在日本传唱不衰。
其实,在不知《旅愁》歌词之前,我一直认为《送别》歌词很感人,再后来仔细琢磨《旅愁》的词,更感到其意略胜一筹。我更爱吟唱:西风起,秋渐深,秋容动客心。独自惆怅叹飘零,寒光照孤影。忆故土,思故人,高堂念双亲。乡路迢迢何处寻,觉来归梦新。
由此我想到了陈璧君当年唱的《秋词》......其意境恰恰把个心境和环境融为一体。联想到的还有一个怎么也想不起来歌名的歌,歌词大意是:
蓝天突见乌云至,家书飞鸿已然迟;病榻思君望穿水,梦绕悬梁孤魂驰。
不释情怀怎敢痴?不解风情也难持;秋叶似枯飘落去,再不还乡空人世。